Következő: 5. Nyelvhelyesség
Fel: Fordítási útmutató
Előző: 3. Helyesírás
Alfejezetek
A szövegek számítógépes leírása miatt feltétlenül tisztában kell lenni
néhány olyan szabállyal is, amelyek korábban nem a fordító asztalára
tartoztak. Nem minden környezetben van lehetőség a következő szabályok
mindegyikének betartására, de a nyomtatásra készülő dokumentumoknál kötelező
mindegyik.
- Az idézőjel alul kezdődik, 99-es kinézetű, fent zárjuk úgyszintén
99-essel. „Ej, mi a kő! tyúkanyó,...”
Szedés: Latin-2 kódolású sima szöveg esetén mindkét karaktert a hagyományos
idézőjel karakterrel (") közelítjük. Unicode szövegben a függelékben
található kódokat használjuk. LATEX esetén a magyar Babel csomag
betöltése után két visszafelé dőlő aposztróf karakterrel nyitjuk
(``) és két szimpla aposztróffal csukjuk ('') az idézőjelet. (A
t1enc csomag használata esetén két vesszővel is nyitó idézőjelet
kapunk.)
- Az aposztróf karaktert (') használjuk akkor, amikor valamit
rövidítünk, ezért nem írjuk ki. Az aposztróf kunkorodása a 9-es számjegyhez
hasonló. Mindig oda kerül, ahol lehagytunk valamit a rövidített alakban,
tehát például kétbetűs évszám esetén a két számjegy elé. '76-ban,
add má' ide ...
Szedés: Sima szövegben és LaTeX-ben egyaránt a hagyományos aposztróf
karakterrel (magyar billentyűzetkiosztás esetén Shift+1, angol kiosztás
esetén az L-től kettővel jobbra).
- A visszafelé dőlő aposztróf karaktert (angol billentyűzeten az 1-estől
balra, magyaron AltGr+7) nem használjuk.
- A magyar billentyűzetkiosztáson AltGr+9-cel előszedhető karaktert
sehol nem használjuk.
- Rövid, viszonylag tömzsi kötőjelet használunk ragok
illesztéséhez, szóösszetételnél (ha szükség van rá). Elválasztáskor is ez
jelenik meg. Sem a kötőjel előtt, sem a kötőjel után nincs szóköz.
Egy-egy, egy-két, Közép-Európa, aug. 20-án,
12%-kal, merevlemez-meghajtó ...
Szedés: Sima szöveg és LATEX használatakor is egyszerűen a billentyűzeten
lévő mínusz jelet használjuk.
- A kötőjelnél hosszabb és vékonyabb nagykötőjelet használjuk
intervallumok leírására, vagy például ha tulajdonnevek kapcsolatáról van
szó. A nagykötőjel előtt és után sincs szóköz. Angol–magyar szótár,
1848–49-ben, Fő u. 5–7.,
10–12 GB-ot ...
Szedés: Latin-2 kódolású sima szövegben egy vagy két mínusz jellel
(projektenként egységesen) közelítjük. Unicode szövegben a nagykötőjel
kódját használjuk (lásd függelék). LATEX-ben két mínusz jelet írunk.
- A gondolatjel (amely egyébként külsőre azonos a nagykötőjellel)
nagyjából megfelel az angol en dash (–) karakternek. A gondolatjel előtt és
után van szóköz. Új találmányát – természetesen – szabadalmaztatta.
Szedés: mint a nagykötőjel esetén.
- A nagykötőjelnél és gondolatjelnél szélesebb em dash (—) karaktert
az angol használja gondolatjel gyanánt. Magyar nyelvű dokumentumban
használni tilos.
- A magyar szövegben pontosan ugyanazoknak a szavaknak kell félkövér,
illetve dőlt szedéssel lenniük, mint az angolban.
- A billentyűk nevét a magyar szövegben kiskapitálissal
kell szedni, nem csupa nagybetűvel (akkor is, ha az angolban nem így
szerepel).
Következő: 5. Nyelvhelyesség
Fel: Fordítási útmutató
Előző: 3. Helyesírás